EL CUBILETE DE DADOS, Max Jacob

0


MAX JACOB, El cubilete de dados, Losada, Madrid, 2006, 270 páginas.

**********
En 1924 la madrileña Editorial América publicó esta traducción de Guillermo de Torre. En el Prólogo del traductor (pp. 13-34) que firma en 1970 subraya el intento de Jacob de «renovar un género tan ambiguo como el poema en prosa»; por ello, señala: «la singularidad de los dados de su cubilete estribe en que los puntos blancos de los cuadriláteros aparecen cambiados; en que lo poético se haga prosaico, sin que lo contrario suceda siempre, y el efecto resulte ambivalente».
**********

Un incendio es una rosa sobre la cola desplegada de un pavo real.
***
El sol está hecho de puntillas.
***
Antes del alba un perro ladra y los ángeles comienzan a cuchichear.
***
Un lienzo de cielo azul, un poco de humo como un plumón de un cisne: los ángeles que viajan.
***

POEMA DE LA LUNA

Sobre la noche hay tres hongos que son la luna. Con la misma brusquedad con que canta el cuco de un reloj, así cambian de lugar a medianoche todos los meses. En el jardín hay flores raras que son cien hombrecillos acostados, son los reflejos de un espejo. En mi cámara oscura hay una devanadera luminosa que gira, después dos... de los aerostatos fosforescentes, son los reflejos de un espejo. Hay en mi cabeza una abeja que habla.

0 comentarios en "EL CUBILETE DE DADOS, Max Jacob"